[金装的维尔梅~濒临堕落的魔法师和最强的灾厄
金裝的維爾梅~瀕臨墮落的魔法師和最強的災厄一起沖入魔法世界~ - 主題曲_片頭曲OP
Abracada-Boo,是動漫《金裝的維爾梅~瀕臨墮落的魔法師和最強的災厄一起沖入魔法世界~》中的主題曲、片頭曲OP。由石原夏織演唱。
白か黒 こんがらがってGRAY
黑白難辨
いつだって曖昧なままで
曖昧不明
頼りなく歩く隣で 微笑んでる君
陪伴在無依無靠的我身邊 是微笑著的你
憧れは確かだとして
哪怕這份憧憬為真
果てしなく遠くまぶしい
距離既遙遠又眩目
ちっぽけなこの現狀Abracada-Boo 魔法かけてよ
為這微不足道的現狀Abracada-Boo 附上魔法
君の瞳の 闇に隠した
藏於你眼裡的
寂しさは 優しい歌で抱きしめていたいのに
那份寂寥 令我無比想用歌聲將你懷抱
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
哪怕世間充滿謊言 騷動不斷
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
隻要你還是你 便會卷起動人的風浪
真実を叫ぶ
吶喊出真相吧
世界中が罪だって 咎めたとしたって
哪怕世間充滿罪惡 良心刺痛
たったひとりでも
我也會是那唯一一人
君を理解し続けたい
包容你理解你
I’m on your side護ってあげる
我在你身邊 保護著你
晴れた空駆け抜けてゆく
晴空下飛奔
通り雨 まるでそれなんだ
陣雨就如此
笑ってた君に突然 寂しさ差し込む
笑著的你突然感到寂寞
憧れた未來に君を
若在憧憬的未來
傷つける影があるなら
有著傷害你的影子的話
書き換えたっていい Abracada-Boo 夢は夢さ
將它改寫也可以 Abracada-Boo 夢隻是夢
護りたいのに 護られてしまう
明明想保護 卻被保護瞭
ジレンマも 消し去るくらい 強く強くなれたら
若我能強大到可以消除困境
世界中に悪だって 決めつけられたって
即使被全世界定下邪惡的命運
君が傷付けば 水晶(クリスタル)に変えた涙
但當你受到傷害 就讓我化淚水為水晶的
夜空を照らそう
將夜空照亮吧
世界中が罠だって 惑わせてきたって
全世界皆為圈套盡是迷惑
気持ちは変わらない
但我的心依舊堅定
君のそばを 離れはしない
我永遠不會離開你身邊
I’m on your side 味方だから
我永遠在你身後 站在你這一邊
おとぎ話のラストシーンは
童話故事般的落幕終場
祝福あふれて…(Happily ever after)
滿溢著幸福…(永遠幸福)
正しさとか幸せとか みんな違う だから孤獨
大傢的正確與幸福各有不同 所以都是孤獨的啊
獨りにさせないよ(Never be alone)傷を癒したいよ
不會隻留你一人的(不再孤獨) 我隻願能療愈傷口
世界の終わりの日に 君の手を握って
在世界末日 緊握你的手
宇宙(そら)さえも飛ぶよ
甚至連宇宙都飛起來瞭
悲しい出來事は二度と 見せないと決めたから
我已決定 不會再讓你目睹悲傷之事瞭
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
哪怕世間充滿謊言 騷動不斷
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
隻要你還是你 便會卷起動人的風浪
真実を叫ぶ
吶喊出真相吧
世界中が罪だって 咎めたとしたって
哪怕世間充滿罪惡 良心刺痛
たったひとりでも
我也會是那唯一一人
君を理解し続けたい
包容你理解你
それが過ちでも構わない
盡管全盤皆錯也無妨
ずっと理解し続けたい
我仍渴望不斷瞭解你
I’m on your side護ってあげる
我在你身邊 保護著你
I’ll be there (I’ll be there for you, By your side)雨の夜でも
我會在那裡(我會在那支持你,我會在你身邊)即便是雨夜
I’ll be there (I’ll be there for you)晴れた朝の日も
我會在那裡(我會在那支持你)亦或是明媚清晨
そばにいるから
我都一直會在你身邊
Abracada-Boo,是動漫《金裝的維爾梅~瀕臨墮落的魔法師和最強的災厄一起沖入魔法世界~》中的主題曲、片頭曲OP。由石原夏織演唱。

白か黒 こんがらがってGRAY
黑白難辨
いつだって曖昧なままで
曖昧不明
頼りなく歩く隣で 微笑んでる君
陪伴在無依無靠的我身邊 是微笑著的你
憧れは確かだとして
哪怕這份憧憬為真
果てしなく遠くまぶしい
距離既遙遠又眩目
ちっぽけなこの現狀Abracada-Boo 魔法かけてよ
為這微不足道的現狀Abracada-Boo 附上魔法
君の瞳の 闇に隠した
藏於你眼裡的
寂しさは 優しい歌で抱きしめていたいのに
那份寂寥 令我無比想用歌聲將你懷抱
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
哪怕世間充滿謊言 騷動不斷
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
隻要你還是你 便會卷起動人的風浪
真実を叫ぶ
吶喊出真相吧
世界中が罪だって 咎めたとしたって
哪怕世間充滿罪惡 良心刺痛
たったひとりでも
我也會是那唯一一人
君を理解し続けたい
包容你理解你
I’m on your side護ってあげる
我在你身邊 保護著你
晴れた空駆け抜けてゆく
晴空下飛奔
通り雨 まるでそれなんだ
陣雨就如此
笑ってた君に突然 寂しさ差し込む
笑著的你突然感到寂寞
憧れた未來に君を
若在憧憬的未來
傷つける影があるなら
有著傷害你的影子的話
書き換えたっていい Abracada-Boo 夢は夢さ
將它改寫也可以 Abracada-Boo 夢隻是夢
護りたいのに 護られてしまう
明明想保護 卻被保護瞭
ジレンマも 消し去るくらい 強く強くなれたら
若我能強大到可以消除困境
世界中に悪だって 決めつけられたって
即使被全世界定下邪惡的命運
君が傷付けば 水晶(クリスタル)に変えた涙
但當你受到傷害 就讓我化淚水為水晶的
夜空を照らそう
將夜空照亮吧
世界中が罠だって 惑わせてきたって
全世界皆為圈套盡是迷惑
気持ちは変わらない
但我的心依舊堅定
君のそばを 離れはしない
我永遠不會離開你身邊
I’m on your side 味方だから
我永遠在你身後 站在你這一邊
おとぎ話のラストシーンは
童話故事般的落幕終場
祝福あふれて…(Happily ever after)
滿溢著幸福…(永遠幸福)
正しさとか幸せとか みんな違う だから孤獨
大傢的正確與幸福各有不同 所以都是孤獨的啊
獨りにさせないよ(Never be alone)傷を癒したいよ
不會隻留你一人的(不再孤獨) 我隻願能療愈傷口
世界の終わりの日に 君の手を握って
在世界末日 緊握你的手
宇宙(そら)さえも飛ぶよ
甚至連宇宙都飛起來瞭
悲しい出來事は二度と 見せないと決めたから
我已決定 不會再讓你目睹悲傷之事瞭
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
哪怕世間充滿謊言 騷動不斷
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
隻要你還是你 便會卷起動人的風浪
真実を叫ぶ
吶喊出真相吧
世界中が罪だって 咎めたとしたって
哪怕世間充滿罪惡 良心刺痛
たったひとりでも
我也會是那唯一一人
君を理解し続けたい
包容你理解你
それが過ちでも構わない
盡管全盤皆錯也無妨
ずっと理解し続けたい
我仍渴望不斷瞭解你
I’m on your side護ってあげる
我在你身邊 保護著你
I’ll be there (I’ll be there for you, By your side)雨の夜でも
我會在那裡(我會在那支持你,我會在你身邊)即便是雨夜
I’ll be there (I’ll be there for you)晴れた朝の日も
我會在那裡(我會在那支持你)亦或是明媚清晨
そばにいるから
我都一直會在你身邊
声明: 文中所以图片均来源于网络,如有侵权可联系网站进行修改或删除。 主页仅供爱好者学习交流,所有作品及文字版权于著作权归原作者所有,如用于商业及其他营利目的,责任自负!
本文链接: [金装的维尔梅~濒临堕落的魔法师和最强的灾厄
欢迎关注:【动漫人物】https://www.dongmanrenwu.com/